郦道元《江水》的译文江水又东,径西陵峡,《宜都记》曰:“自黄牛滩……………………的译文谁有?

忘了我没道理嚄|用户:想问的问题

郦道元《江水》的译文
江水又东,径西陵峡,《宜都记》曰:“自黄牛滩……………………的译文谁有?

宿命难当|用户:正确回答:


长江水又流向东,流过西陵峡.宜都记说:“自从黄牛滩东入西陵界,至峡口百这样里,山 水纡曲,并且两岸高山重障,非正午夜半,不看见日月,超越壁或十这样丈,他石采色外表仪容,多处所像象.林木高茂,略完结冬春天.猿发出声响...

关于郦道元《江水》 (江水又东,径西陵峡……)的译文

江水·三峡(郦道元)水经注(郦道元)原文 江水江水又东,迳广溪峡,斯乃三... 江水又东,迳西陵峡.宜都记曰:“自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山水纡曲...

江水又东径西陵峡.《宜都记》曰:自黄牛滩东入西陵界,至峡口...

长江水又流向东,流过西陵峡.《宜都记》上说:“江水从黄牛滩向东流入西陵界到峡口有一百多里,山势和水的流向都很曲折纡回.两岸高山重重地遮挡着江面,要不是中午或半夜,是看不到太阳和月亮的;岸上的绝壁有的高达千丈,壁上的石头的颜色和状态,有很多类似某种什么东西的形状.林木高下茂密由冬到春四季都如此.猿猴鸣叫的声音非常清厉凄婉,在山谷间回响着,清越不绝.”(人们)所称的“三峡”,这就是其中之一.

郦道元《江水》的翻译和字词赏析:江水又东,径西陵峡………………...

译文:在三峡七百里江流的范围以内,两岸高山连绵不绝,没有一点空缺中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮...

郦道元《江水》的译文

江水又东,迳西陵峡.宜都记曰:“自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山 水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月,绝壁或十许丈,其石采色形容, 多所像类.林木高茂,略尽冬春.猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝.”所谓叁峡, 此其一也.山松言:“常闻峡中水疾,书记及口传悉以临惧相戒,曾无称有山水之 美也.及余来践跻此境,既至欣然,始信耳闻之不如亲见矣.其叠 秀峰,奇构异形, 固难以辞叙.林木萧森,离离蔚蔚,乃在霞气之表.仰瞩俯映,弥习弥佳,流连信 宿,不觉忘返.目所履历,未尝有也.既自欣得此奇观,山水有灵,亦当惊知己於 千古矣.”

江水又东原文和翻译

一、原文 江水又东,迳西陵峡.《宜都记》曰:“自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月,绝壁或千许丈,其石彩色形...

文言文《江水》“袁山松曰……”的翻译

搜一下:文言文《江水》“袁山松曰……”的翻译

郦道元的《江水》的翻译

江水又东经黄牛山,山下有滩,名叫“黄牛滩”.南岸重岭叠起,最外面的高崖间,有一山石很像人的样子,背着刀牵着牛,人是黑色的,牛是黄色的……这块岩石已经很高了,又加上江流湍急,纡回曲折,即使沿途经过,住上两夜,还是能够望见此物.所以在这里行走的人有歌谣唱道:“朝发黄牛,暮宿黄牛,三朝三暮,黄牛如故.”

郦道元 《江水》 翻译

顺着江水继续往东,经过狼尾滩,就经过人滩.袁山松说:狼尾滩和人滩这两滩距离大约两里.人滩江水地势非常峻峭.南岸边有个青石,夏天被水淹着,冬天水枯就能露出水面.这个石头大小大约人走十步那么大,看着全像人脸,上面的人脸或大或小都有,其中比较清楚的,像是头发和胡须都有,所以给它起名为人滩.

郦道元的《江水》的完整翻译

长江继续向东流,经过巫峡.巫峡是杜宇王时派人凿开用来通江水的.郭仲产说:“按照《汉书·地理志》,巫山在巫山县城西南,可是现在巫山在巫山县城的东边,这大...

江水又东,径黄牛山,下有滩,名曰黄牛滩的翻译

江水向东流去,流经黄牛山,山下面有一个石滩,名字叫黄牛滩.这句话出自:北魏的郦道元《水经注·江水》文章中的其中一个章节,而《水经注》这本书记载了长江沿...