樊重树德的翻译与文言文答案

所谓的学霸就是不学也罢|用户:悬赏的问题

樊重树德的翻译与文言文答案

中国范儿|用户:网友回答:


樊重树木
原文
樊重欲作器物,先种梓漆,时人嗤之.然积以岁月,皆得其用,向之笑者,咸求假焉.此种植之不可已也.谚曰:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木.”此之谓也.
——选自《齐民要术》
译文
樊重想制作器物,他就先种植梓树和漆树.当时的人们都对他的做法嗤之以鼻.但是在几年之后,梓树和漆树都派上了用场.过去那些耻笑他的人,现在反过来都向他借这些东西.这说明种植树木是不可以停止的啊!俗谚说:“作一年的打算,不如种谷;作十年的打算,不如种树.”说的就是这个道理(做事应从长远考虑)
注释:
(1)梓漆:梓漆,树.
(2)嗤:嗤之以鼻.
(3)皆得其用:都能让他们派上用处.用:用处.
(4)向:从前.
(5)咸:全,都.
(6)已:停止.
(7)谚:谚语.
(8)此之谓也:说的就是这个道理.
(9)假:借.
(10)然:但是.
(11)樊重:人名.
(12)作:制做.
(13)积:积累.
道理:无论做什么事都要早作准备,有长远打算.
启发:学习也是一个积累的过程,文言词语、英语单词、数理化公式等,都要一个一个积累,日子久了,便会融会贯通,水到渠成.没有一步登天的事,俗话说一口吃不成一个胖子.成大事者必从点滴做起,日积月累定能成功.

追答:
樊重,字君云。他家世世代代都很擅长耕种庄稼,并且喜欢做生意。樊重性情温和厚道,做事情很讲究法度。他们家三代没有分家,财物共有,但子孙都相互礼敬,家里常常像官府一样讲究礼仪。樊重经营家里的产业,非常得法,一点损失浪费都没有;他使用仆人、佣工,能够人尽其用。所以家里能够上下同心戮力,财产和利润每年都成倍增长。以至于后来拥有田地三百余顷。樊重家所建造的房舍都是层楼高阁,四周有陂渠灌注。樊重家还养鱼、养牲畜,乡里有穷困紧急的人向他家求助,樊重一般都满足他们。樊重曾经想制作器物,他就先种植梓材和漆树。
当时的人们都对他的做法嗤之以鼻。但是在几年之后,梓树和漆树都派上了用场。过去那些耻笑他的人,现在返过来都向他借这些东西。樊重的钱财积累至成千上万,他便经常周济本家同族,施惠于乡里。樊重的外孙何氏,兄弟之间为一些财产而争斗,樊重为他们的行为感到羞耻,索性送给他们两顷田地,来解决他们兄弟之间相互愤恨,相互诉讼。本县的人都称道樊重的行为和品德,将他推为三老。
樊重在八十多岁的时候去世,他平素所借给别人的钱财多达数百万,他在遗嘱中安顿子女们将那些有关借贷的文书契约全部烧掉。向他借贷的那些人听说后都感到很惭愧,争先恐后地前去偿还。樊重的孩子们都谨遵父亲的遗嘱,一概不接受。

(1) 樊(fán)重:樊重,生卒年不详,字君云,西汉末年南阳湖阳(今南阳市唐河县湖阳镇)人。樊姓发源于河南济源,在河南繁衍兴旺,其中有一支迁至今唐河湖阳,迅速繁衍成为南阳郡大姓。湖阳樊姓至樊重,在西汉末、新莽初,成为全国有数的大庄园主。樊重有子樊宏(参见《 刘秀的舅舅寿张侯樊宏 》)、樊丹,有女樊娴,嫁于舂陵宗室南顿令刘钦,生刘演、刘秀、刘仲三兄弟,其中刘演死于更始皇帝迫害,刘仲在征伐山东时死于战阵,刘秀于公元25年在河北高邑即皇帝位,被称作汉光武帝,创立东汉195年基业。[1]
(2) 尝:曾经。
(3) 嗤:讥笑,嘲笑。
(4) 皆得其用:都能让它们派上用场。用:用处。
(5) 向:从前的、旧的。
(6) 咸:全,都。
(7) 已:停止。
(8) 谚:谚语。
(9) 此之谓也:说的就是这个道理。
(10) 假:借。
(11)然:然而。
(12)梓(zǐ) 漆:梓树和漆树。
(13)作:制作。
(14)积:积累。
(15)欲:想要。
(16)器:器物;家具。
(17) 树:种植。
(18) 计:计划
追答:
不客气

樊重树德的翻译与文言文答案

樊重树木原文樊重欲作器物,先种梓漆,时人嗤之.然积以岁月,皆得其用,向之笑者,咸求假焉. 此种植之不可已也.谚曰:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树...

文言文《樊重树德》翻译

樊重,字君云.他家世世代代都很擅长耕种庄稼,并且喜欢做生意.樊重性情温和厚道,做事情很讲究法度.他们家三代没有分家,财物共有,但子孙都相互礼敬,家里常...

陆树德传译文及答案

陆树德,字与成,尚书(官职名)陆树声的弟弟.嘉靖(明世宗年号)末年考中进士.任命为严州推官(官职名).根据考核应该升任他为给事、御史(都是官职名),...

与朱元思书的翻译

风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色.(我乘船)随着江流飘荡,时而向东时而向西.从富阳到桐庐的一百多里地中,奇异的山水,是天下独一无二的.江水都是青白...

诸葛家书文言文 翻译

夫君子之行,静以修身,俭以养德.非淡泊无以明志,非宁静无以致远.夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学.淫慢则不能励精,险躁则不能冶性.年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

裴琰之的文言文翻译

游玩,工作漫不经心.②他为人特立独行(恃才放旷). ③处事方式不合常理.未能获得当时官员(主流社会)的认同.故官位不高. 参考译文 裴琰之担任同州司户的时...

文言文李秦伯传的翻译

范仲淹在桐庐做太守的时候,最早在钓鱼台建了一个严先生祠堂(纪念严光),自己做了一篇记文,文章内说:云山苍苍,江水泱泱.先生之德,山高水长;写完之后拿给南丰的李泰伯看,李泰伯看了好多遍之后,回味赞叹不止,站起来说:先生的这篇文章写出来之后,必将会在世上成名,我大胆的想(帮你)换一字,使它更完美;范公很高兴的握住他的手请教.(李泰伯)说:云山江水那一句,意义和文字很大很深,用他来修饰“德”字,好象有点局促了,我想把德字换风字,你看怎么样啊?范公坐在那里点头,几乎要下拜!

知过能改译文

吏部尚书唐俭与太宗下棋,唐俭争着把棋子布于有利位置.唐太宗大怒,把他贬为潭州刺史.皇上蓄积的怒气并为发泄完,对尉迟敬德说:“唐俭轻慢于我,我想杀他,你为我证实唐俭有(对皇上的)怨言和指责.”敬德恭敬地答应了.第二天(对仗云?不清楚),敬德叩头说:“臣实在没有听闻

泛吴松江的译文和赏析

译文:太阳虽夕斜了,人有点点胭红的光亮洒落到船舱里,能够理解我心意的恐怕只有水边的鹭鸶了.看,它们不时地弯起一支脚,静静的单足,矗立在那里,似乎在聆听着吟诵呢!赏析:诗人正直敢言,所以屡遭贬斥.现在徜徉水上,只有水鸟善解人意,与其相伴,此正暗示了官场的险恶,亦更点出了自身的孤独.应该可以了吧!第一次回答问题,好不容易!支持我!

thebeeandtheant的短文翻译

蜜蜂和蚂蚁I will part with anything for you but you.为你舍得了全世界,却舍不下你